Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Ma szombat van, 2024. május 18. Az év 139. napja, az időszámításunk kezdete óta eltelt 739421. nap.
Lapozzon a lap tetejére

Lap tetejére

Némettanulás Hanzi nyuszival – a Goethe Intézet idei programjai

Némettanulás Hanzi nyuszival – a Goethe Intézet idei programjai
Infovilág

Feltartóztathatatlannak látszik a rendszerváltozás óta az angol nyelv térhódítása, ám egyre többen látják be, hogy szerfölött előnyös a német ismerete is a munkaerőpiacon. Magyarország három legfontosabb kereskedelmi partnere Németország, Ausztria és Svájc, miközben a hozzánk látogató turisták hetven százaléka német nyelvterületről érkezik. Maga Guido Westerwelle külügyminiszter is a német nyelvtanulás lelkes támogatója, és ösztönzése azért is időszerű, mert jelenleg világviszonylatban „csak” 14,5 milliónyian tanulnak németül, holott öt évvel ezelőtt számuk csaknem 17 millióra rúgott. A berlini kormány mintegy 300 millió eurót szán évente erre a célra, és Westerwelle azt is erőteljesen szorgalmazza, hogy az Európai Unió hivatalos szerveiben is váljék napi gyakorlattá hazája anyanyelvének használata.

A budapesti Goethe Intézet munkatársai azt is bevetik érvként a német mellett, hogy földrészünkön ez a legelterjedtebb anyanyelv: Európa lakosainak 24 százaléka németül beszél, míg az angol esetében ez csak 16 százalék. Gabriele Gauler igazgató újságírók előtt elmondta: az intézet különleges tananyaggal és kiadvánnyal támogatja a magyar óvodások és kisiskolások tanulását. Az idén nyártól Hans Haséval, azaz Hanzi Nyuszival sajátíthatják el játékosan a német grammatikát a kicsinyek. Az oktatócsomag száznál is több képet, feladatlapokat, barkácsoláshoz szükséges anyagokat tartalmaz, továbbá részletesen kidolgozott foglalkozási tervekkel segíti a pedagógus munkáját. Májustól lehet megrendelni az anyagot, és nyártól továbbképzésen vehetnek részt mindazok, akik használni akarják. A Goethe Intézet ezen túlmenően számtalan nyelvi programot kínál 2010-ben is, a többi között győri, szegedi és debreceni gimnazistáknak, akik bekapcsolódnak egy német nyelvű online világújság írásába és szerkesztésébe. Tavaly egyébként ezerötszázan tanultak németül az intézet magyarországi nyelvtanfolyamain, és mintegy 170 kulturális programot bonyolítottak le.

Ami pedig az oktatáson kívüli, kulturális küldetést illeti, az intézmény vonzó tartalmakkal és sztárvendégekkel várja az érdeklődőket. Minthogy a német-magyar kulturális „cserekereskedelemben” az irodalom Magyarország legsikeresebb exportcikke, így a literatúra kiemelt szerepet kap. Magyar írókat és fordítóikat valóságos díjesővel jutalmaztak Németországban a múlt hónapokban. Ugyanakkor a kortárs német irodalom képviselői is szívesen látott vendégek Budapesten. A magyar főváros látja vendégül Rüdiger Safranskit, s mint nemrég kiderült, Arnold Stadlert maga Esterházy Péter ajánlotta a nagy tekintélyű Kleist-díjra.

Az igazgatónő szerint az irodalmi árucserében alapvető az értő fordítás. Az intézet ezért áldoz saját fordítói programra, és e területen más intézetekkel is együttműködik. Ennek a támogatásnak köszönhetően mintegy nyolcvan kötet jelenhetett meg az eltelt két évtizedben.

Egy más típusú összefogásnak ragyogó példája a Pécsre, Európa idei kulturális fővárosába szervezett Europa Mania Fesztivál, ahová 12 európai országból érkeznek résztvevők. Németországból két szokatlan zenei formáció, a Jazzanova és a provokatív Chicks on Speed, valamint Eva Meyer-Keller performance-színháza mutatkozik be május 7. és 9. között. Az idén részben Pécsett tartják a Szemrevaló Filmfesztivált: a Goethe Intézet legújabb és legjobb német kortárs filmeket bemutató seregszemléjére rendezők és színészek is érkeznek.

Az intézet részt vesz a közszolgálati televíziózás legnagyobb nemzetközi konferenciája, az INPUT szervezésében is. A tanácskozás fő témája: a kultúra szerepe a közszolgálati televíziózásban, valamint az európai tv-csatornák koprodukciós lehetőségei.

Címkék